Banniere  
 
  hdp  
   
 
 
Flux RSS
 
 
 
FR Chuis en retard.... Le 22 Mars 2020 à 10:51
Par Happexamendios
Depuis : http://terminus.romhack.net/
Comme d'hab', et comme le dit le lapin d'Alice au pays des merveilles : "J'suis en retard", voire même "grave de grave !"...

Je ne vais pas revenir sur les raisons de cette bourre indicible et on va commencer à trancher dans le vif du sujet.

Entamons le viandage avec Zippy Race, un petit jeu de moto où l'on envoie les gaz sur des routes encombrées de voitures qui font rien qu'à vous empêcher de les doubler.

Le principe est simple : vous sur une bécane qui fait du bruit ; une route droite et du carburant à cramer pour atteindre l'objectif le plus vite possible sans trop finir par terre. A chaque voiture doublée, vous montez d'un rang dans le classement.

Je parlais de viandage peu avant, et le terme n'est pas galvaudé car il sera difficile de terminer une course sans finir au moins une fois par terre. En effet, il suffit de toucher le bord de la route ne serait-ce que d'un poil de mollet de fourmi pour aller brouter le gazon !

Les voitures ont des comportements différents selon leurs couleurs et tenteront plus ou moins de vous gêner (bleu : ça passe largement, rouge ; il va falloir ruser un peu plus). Rochers, buissons, flaques d'eau, routes qui se séparent ou se rétrécissent, ponts enjambant des rivières ; tout est fait pour vous retarder dans la course et les obstacles sont plus nombreux que les bonus.

ScreenScreen

Les graphismes accusent clairement leur âge mais Zippy Race possède la saveur particulière des jeux d'arcade que les moins de vingt ans ne peuvent pas connaître (et je dirai même moins de 40, car je ne me souviens pas avoir vu ce titre dans la salle de jeu d'Arcachon où je passais le plus clair de mon temps durant mes années de lycée.)



Les princesses ont cela de commun qu'une fois qu'elles se sont faites enlever elles détestent attendre qu'on vienne leur sauver les fesses. On échange donc la moto pour un costume de Tanooki et on fonce libérer Peach dans cette toute nouvelle traduction de Super Mario Bros. 3.

Sortie sur Nes en 1990, nous ne reviendrons pas en détail sur cette pépite de Nintendo que tout le monde connait. L'intérêt de cette nouvelle itération réside surtout dans le désir de l'équipe de se rapprocher le plus possible de la version japonaise et de corriger deux ou trois bricoles. Pour cela, l'équipe a rectifié quelques textes et surtout remis les lettres envoyées par la princesse dans le bon ordre.

ScreenScreen

Gameplay inventif et aux petits oignons, musiques parfaites, graphismes au top de ce que pouvait fournir la Nes ; Super Mario Bros. 3 est l'un des meilleurs jeux de sa catégorie. Traduit en à peu près toutes les langues, il suffit de voir le nombre conséquent de hacks produits sur ce jeu révèle pour avoir une idée de l'intérêt des fans pour ce hit de la 8 Bits.



Konami a développé de nombreuses séries et comme toute franchise qui fonctionne, Ganbare Goemon a eu droit à son épisode sur la Super Nintendo. Rebaptisé "Legend of the mystical ninja" sous nos contrées, l'opus occidental se verra modifié plus que de raison et les personnages seront même renommés en Kid Ying et Dr Yang.

Ganbare Goemon se déroule dans un japon féodal revisité où nos deux héros, sorte de Robins des bois de l'ère Sengoku, partent au secours de la fille du shogun et croiseront aussi bien des samouraïs que des chats espions ou des ninjas robotisés.

ScreenScreen

Ce jeu d'action/aventure en vue de côté est un concentré d'humour japonisant et d'idées farfelues qu'il serait inutile de résumer, mais on peut citer dans le désordre le fait que toucher un villageois innocent vous fait perdre de l'argent, que si vous dormez dans la suite royale vous serez mieux vu qu'en passant la nuit dans la piaule la plus minable de l'hôtel, que si vous payez le moins cher pour atteindre l'île du deuxième niveau c'est vous qui ramerez dans un tonneau au lieu de profiter de la brise marine accoudé au bastingage d'un navire.

Graphismes soignés, musiques travaillées et bourré d'idées rigolotes, ce premier épisode de la saga paru sur la super Nintendo donne le ton et prend toute sa dimension à deux joueurs. A noter que malgré son côté totalement déjanté, le jeu s'appuie sur des faits bien réels et chaque détail trouve son inspiration dans l'histoire de Goemon Ishikawa et le théâtre Kabuki.



Passons maintenant aux corrections de patches pour trois jeux que j'aime beaucoup.

Le premier correctif est signé Ingo et concerneBlackThorne. Il s'agit d'un jeu de plates-formes/aventure avec une pincée d'exploration qui s'inspire des réussites qu'étaient "Prince of Persia" ou "Flashback". Des musiques réussies et une animation parfaite servent un scénario assez sombre et violent (on peut même buter les otages attachés aux murs).

ScreenScreen

Si vous avez adoré "Flashback", vous devriez apprécier ce titre de Blizzard...



Bien motivé à chasser la faute de frappe, Ingo a mis le nez dans Harvest Moon et rectifié pas loin de 150 erreurs de saisie dans ce célèbre jeu de simulation fermière.

Bien que je n'ai pas vraiment compris comment avancer dans ce jeu, et que planter des choux et élever du bétail ne m'ait jamais procuré la moindre satisfaction ; il faut avouer que les graphismes mignons tout pleins et l'ambiance calme du jeu changent un peu et permettent de s'aérer le neurone.

ScreenScreen

Culture, élevage, vente et achats de matériels et de plants, pêche... Si vous aimez la nature, alors lancez-vous ! Inventif et assez long, Harvest Moon a posé les fondations d'une série qui ne cesse de s'agrandir.



Le dernier correctif touche à un de mes jeux préférés du Game Boy : Gargoyle's Quest.
Si vous n'avez jamais incarné Firebrand ; alors vous devriez avoir honte de vous ! Bouuh !
Voilà, c'est dit !

Spin off de la série "Ghosts'n Goblins", Gargoyle's Quest vous propose une aventure alternant phases d'exploration en vue de dessus et niveaux de plates-formes/action en vue de côté.

ScreenScreen

Doté d'une durée de vie relativement courte, il offre quelques passages bien ardus comme on les aime et peut vite devenir stressant (surtout lorsqu'on est confronté aux nombreux ralentissements du jeu) ainsi que des graphismes clairs et lisibles et des musiques sympathiques.


En cette période de confinement, voilà de quoi vous occuper un tant soit peu en attendant les prochains patches.
Prenez bien soin de vous et de vos proches et à très vite (enfin "vite", ça dépendra de pas mal de choses mais peut-être arriverais-je à publier la prochaine niouze à temps...)

Commentaires (9)

killvan - le 22 Mars 2020 à 18:50
Merci pour la news et les patchs ! Vivement la prochaine salve :)
ota1967 - le 23 Mars 2020 à 11:33
Un grand merci aux auteurs pour tous ces magnifiques patchs :) dommage pour "Gargoyle's Quest" je l'ai terminé (ainsi que les autres épisodes sur NES et SNES) il n'y a pas si longtemps, il y avait un endroit quant j'ai parlé à un personnage le texte était collé ensemble et c'était difficilement compréhensible, c'est tout ce que j'ai remarqué d'anormal dans le jeu ;) Ah, et le plantage pendant le générique de fin, mais avec cette correction ça ne le fait plus :)

Enfin un immense merci à FlashPV et ses acolytes :) pour s'être attaqué à cette magnifique série (pour moi, une de mes préféré sur SNES) qu'est "Ganbare Goemon" ;) J'ai terminé les deux premiers sur NES et je suis en train de jouer au premier sur SNES, quelle merveille! Tout est sublime dans ce jeu, graphismes, musiques et histoire, on passe clairement au niveau supérieur par rapport aux jeux sur NES. J'attends avec impatience la traduction des autres épisodes sur SNES, les épisodes 2 et 3 ont déjà été traduits en anglais (les chanceux!)
Flashpv - le 23 Mars 2020 à 14:05
Merci, je suis moi même un grand fan de Goemon. D'ailleurs en parlant des traductions anglaises j'y ai participé et je bosse même encore sur le 4 du coup je récupèrerai bien évidemment les outils pour en faire des VF.
ota1967 - le 24 Mars 2020 à 12:10
Ça me remplie de joie de lire que tu vas traduire le reste de la série FlashPV :) encore merci pour tout ce que faites pour les (vieux) fans de jeux qui nous ont fait vibrer à l'époque ,)

PS: C'est bizarre que chez romhacking il n'y avait pas un "Translations News" consacré aux épisodes 3 et 4 et maintenant le premier en français, juste dans la rubrique "Newest Translations", dommage pour ceux qui l'ont loupé vu que ça change régulièrement, à moins que les auteurs n'ont pas donné leur accord.
ota1967 - le 28 Mars 2020 à 15:32
Ça y est! Je viens de terminer Ganbare Goemon :) Quel pied, encore milles merci (je sais, je me répète), quel jeu formidable :) et tout en français en plus. les quatre dernières zones sont les plus difficiles (merci à la sauvegarde en temps réel) vivement la suite en français, en attendant je vais m'attaquer à Alcahest sur SNES et puis sûrement ensuite à Spike Mc Fang maintenant qu'il a été traduit en français. Je remercie tous les groupes de traduction, grâce à vous on découvre (ou redécouvre) nos anciens jeux sous un nouveau jour :)
pinktagada - le 29 Mars 2020 à 13:08
T'as rendez-vous quelqu'part ?
ota1967 - le 29 Mars 2020 à 15:50
Non, je n'ai aucun RDZ en plus avec le confinement en ce moment j'aurai du mal à sortir, par contre je ne comprend pas le sens de ta question par rapport à mon commentaire ;)
pinktagada - le 1 Avril 2020 à 10:14
Salut, en fait c'était plus pour Happex rapport au titre de sa niouse et à la chanson du lapin blanc. Désolée, j'aurais dû être plus explicite !
Happexamendios - le 1 Avril 2020 à 14:00
pas de rendez vous particulier ; juste tenter d'être à peu près dans les temps pour publier les niouzes. Mais avec le covid19 ; mon équipe et moi avons eu pas mal de taff pour permettre aux 300 collègues de toute la région de pouvoir partir en télétravail avec des pc pas prévus pour ça...

Bref, on s'est bien marrés pendant 2 semaines et du coup j'ai pas trop eu la possibilité de gérer ça.

Poster un commentaire

• Pseudo : (Vous pouvez vous connecter pour ne plus avoir à préciser cette info)
• Message :
• Test anti-bot :

 
 
   
   
   
 
News : Chuis en retard.... - TRAF v8